Когда-то моя старинная подруга Катя написала рассказ про отважных водолазов. Я почитал его и пришел к выводу, что некоторые технические подробности определенно нуждаются в доработке. И я взялся помочь. Попутно немного изменив сюжет и концовку, из-за чего довольно нейтральный рассказ оказался несколько трагическим.
W A R N I N G ! ! ! PROPERTY OF E.KOVALYOVA. (c)E.KOVALYOVA, 1996. (c)A.IVANOV, 1996 COPYRIGHT NOTICE No part of this work may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, mechanical, electronic, photocopying, recording, or used to make derivative work (such as translation, transformation, or adaptation), or otherwise without the written permission of SASHA&PRINTER(r)ltd, EKATERINA KOVALYOVA & IVANOV ALEXANDER. ОБРАТНО К СОЛНЦУ или КЛЯТВОПРЕСТУПНИК Он сидел в кресле, стоявшем почему-то посреди лужайки, смотрел на потрескивающие угольки костра, который неизвестно кто неизвестно когда зажег. Странно, но думал он не об огне, а о его прямой противо- положности - воде: о широкой водной глади, такой подозрительно спо- койной и уютной. Он вспоминал, когда последний раз видел ее. Давно. А ведь он так любил воду, любил облачаться в водолазный костюм и, ныр- нув, постепенно быть поглощаемым темнотой глубины. Карлос Хосе был лучшим водолазом на всем побережье. Но однажды пять лет назад все кончилось. Его товарищ Андрес, с которым они ныряли вот уже три года подряд, не поднялся на поверх- ность. Никто так толком и не узнал, что произошло; но только Карлос Хосе снял свой водолазный костюм, отдал его парнишке на судне и ушел. Не появился он и на панихиде. Карлос Хосе поселился в маленьком домике в лесу, вдалеке от мо- ря, с тех пор там и жил. Раз в неделю к нему приходила женщина-инде- анка из соседней деревни, наводила в доме порядок, готовила пищу. На- верное, это она разожгла костер, ведь она была здесь вчера. "Как это он до сих пор не погас," - удивился внутренне Карлос Хосе. Он встал размять ноги, как услышал приближение человеческих ша- гов. "Может быть Асунсьон что забыла." Но это была на Асунсьон, людей было несколько: трое мужчин и женщина. Когда они подошли поближе, Карлос Хосе узнал эту женщину. Ее звали Росалинда, она была женой Ху- ана Варгас Эстевеса, друга детства Карлоса Хосе. Хуана застрелили семь лет назад, и Росалинда осталась одна с дочкой, больной полиомие- литом. Тяжелый труд, которым она зарабатывала на жизнь себе и дочке, стер ее былую красоту, убил ее веселый смех, выдубил ее кожу и согнул спину. Карлос Хосе поприветствовал Росалинду и не скрыл, что удивлен визитом. - Не думай, что мы приехали к тебе только ради удовольствия, - сказала Росалинда, - мы пришли просить помочь нам. И Росалинда рассказала: недели три назад у их берегов затонуло одно судно, зафрахтованное частым лицом. Напоролось ночью на риф - капитан был новичком в этих краях. К счастью, всех матросов спасли, пассажиров на борту не было. Но тут вскрылись следующие обстоятельст- ва: в трюме корабля находился контейнер, а в контейнере пробирки с вирусом полиомиелита. Контейнер предназначался для частной исследова- тельской лаборатории на севере, а вот теперь лежит на дне моря. - Пробирки, конечно, упакованы, - продолжала Росалинда, - но морские соли могут разъесть пластик, и тогда вода моря окажется зара- женной. Необходимо срочно поднять контейнер на поверхность, пока еще не очень поздно. Карлос Хосе начал понимать, к чему клонят его неожиданные гости, но все-таки спросил: - Хорошо, но что вы хотите от меня? - Глубина большая, не всякий отважится спускаться так глубоко, к тому же рифы... Но я знаю, что ты проделывал трюки и поопаснее... - Нет, - оборвал Росалинду Карлос Хосе, - это исключено, я ни за что не выйду больше нырять. - Если не ты, то кто же? - спросил один из мужчин, приехавших вместе с Росалиндой. Он был рыбаком в их городке. - Не знаю, но я дал клятву, что никогда больше не спущусь под воду. Тут Росалинда, стоявшая и наблюдавшая за лицом Карлоса Хосе, по- ка тот разговаривал с рыбаком, не выдержала: - Ты дал клятву? Ты дал клятву! Да, а тысячи людей пусть погиба- ют, потому что ты дал клятву. Ты знаешь, что такое полиомиелит? А вот я знаю. Вирусу, ему все равно кого убивать. Когда заболела Оранта, я долго надоедала Господу вопросом: почему, почему именно она? Я не по- лучила ответа. Нет никакой гарантии, что этот вирус не доберется и до тебя. И тогда ты будешь сидеть уже не в том мягком кресле, а в кресле инвалидном и уже никогда не сможешь встать с него. Тогда ты будешь думать о своей клятве? И, чуть смягчив тон, добавила: - Не знаю, что там у вас случилось с Андресом. Его уже не вер- нешь, но ты можешь помочь спасти многих других от смерти. На другой день Карлос Хосе уехал вместе с Росалиндой и рыбаками. * * * Спасательное судно уже было экипировано, и на другой день после осмотра места катастрофы возможно было начать работы. Корабль затонул милях в шести от берега к востоку от селения Санта-Хулия-де-лас-Лаг- римас. Карлос Хосе хорошо знал эти края, так как здесь прошло его детство. Именно у этих берегов он научился нырять, сначала просто на- бирая побольше воздуха в легкие и оставаясь под водой сколько было возможно, потом с водолазным снаряжением. Да, пожалуй, никто другой не подходил для выполнения этой операции лучше, чем Карлос Хосе. Слух о том, что Карлос Хосе снова спустится под воду, быстро распространился по побережью - его еще помнили. В понедельник большое количество зевак собралось на пристани, от которой "Эль Сальвадор" отправлялся в море. "Название в самый раз," - подумал Карлос Хосе. На душе у него было неспокойно. Большая глубина и опасности задания пу- гали его меньше, чем тот факт, что он будет нырять без Андреса. Он взглянул на небо. "В тот день были такие же облака," - мысленно отме- тил он. "Эль Сальвадор" бросил якорь в сотне футов от флуоресцентного оранжевого буя, весело плясавшего на волнах над местом катастрофы. Подготовили снаряжение. Карлос Хосе должен был нырять вместе с двумя другими водолазами; старшим в группе назначался он. Через некоторое время после погружения водолазы увидели корабль, завалившийся на один бок и именно в таком положении усевшийся на морское дно. В днище ко- рабля зияла пробоина, и расторопные водоросли уже начали покрывать собою борта. По информации капитана судна, контейнер с вирусом находился в нижней палубе. Быстрее всего туда можно было попасть через пробоину. Один из водолазов, молодой веселый парень, которого все звали Чико, посветил внутрь. Никакие особо большие предметы не загораживали путь водолазам. Карлос Хосе вошел внутрь первым. Он с легкостью нашел нуж- ный отсек, отыскал контейнер. Слава Богу, герметичная упаковка была не повреждена, ни один микроб не просочился наружу. Теперь только ос- тавалось поднять контейнер на борт "Эль Сальвадора". И тут Карлос Хосе ощутил, что в отсеке есть кто-то еще. Луч фо- нарика судорожно метнулся по стенам... Она притаилась в углу, ни чем не выдавая своего присутствия, однако напряженно наблюдая за движени- ями Карлоса Хосе, готовая кинуться на него в любую секунду. Рядом с акулой Карлос Хосе заметил и то, что привело ее сюда: упаковки кровя- ной сывортки, плывшие туда же, куда и вирус полиомиелита. "Черт, по- чему об этом мне никто не сказал?!" - ему хотелось выругаться. Надо было срочно что-то делать. У входа в отсек появился Чико. "Нет, толь- ко не это! Господи, не дай истории повториться!" Тогда, пять лет на- зад, на них с Андресом тоже напала акула; Карлос Хосе находился на волосок от гибели, однако спасся, вогнав ей гарпун в жабры почти на всю длину. Но Андреса уже не было... "Это не может повториться." Но теперь ситуация была значительно серьезнее: Карлос не располагал ни гарпуном, ни баллоном с отпугивающей жидкостью (сколько он себя пом- нил, у него никогда не было времени чтобы купить его), и единственным его оружием был нож. Акула приближалась. Она неспеша выплыла на сере- дину помещения. Люди смотрели на нее, впав в оцепенение. Карлос мед- ленно тянул руку к рукояти ножа, но не Карлос заинтересовал животное: Чико по-прежнему стоял у входа в отсек, учащенно дыша, о чем свиде- тельствовали резво поднимавшиеся вверх потоки пузырьков. "Если он бу- дет продолжать так дышать, то начнет задыхаться" - успел подумать Карлос, но Чико не было суждено продолжать дышать. Акула стремительно кинулась на него. Чико попытался отойти, од- новременно выходя из оцепенения и хватаясь за нож, но было поздно. Все произошло настолько быстро, что следующее, что увидел Карлос было стремительно расплывавшееся перед ним облако, в полутьме казавшейся почти черной, крови, становившейся ослепительно красной, когда на нее попадал свет фонаря. Сквозь кровавый туман просматривались какие-то движения. На полу лежал растерзанный акваланг, и из перекушенной гоф- рированной трубки шли и шли пузыри, поднимаясь вверх и куда-то сколь- зя по наклонному потолку. До слуха его доносились приглушенные удары, бульканье и плеск. А потом раздался звук, заставивший сердце Карлоса опуститься куда-то... Дикий, булькающий крик... Так кричит человек под водой. Однажды ему уже доводилось слышать его... Однако с осознанием того, что Чико больше нет, а контейнер с ви- русом лежит все там же, где лежал, к Карлосу вернулась холодная реши- мость и способность просчитывать свои дальнейшие действия. Сейчас, пока акула занята своей жертвой, ему почти ничто не угрожает, но кро- вяная сыворотка... Раз акула могла неподвижно лежать в углу, значит течение проносит воду через отсек, а это значит, что запах крови те- перь быстро распространяется вокруг. Если бы только успеть!.. Карлос взял контейнер: он был совсем небольшой, пластиковый, ци- линдрической формы. С удобными ручками для переноски. На ярко желтом боку красовалась красная предупреждающая об опасности надпись на анг- лийском языке. "Что ж, пора подниматься" - и Карлос направился к вы- ходу. Он благополучно миновал коридор, тускло освещенный пробивавшимся снаружи светом, и направился в отсек с пробоиной. Вот он долгожданный выход... Но, какая-то тень на мгновение заслонила светлое пятно впе- реди, и рука Карлоса непроизвольно оказалась на рукояти ножа. Другой рукой он проверил, хорошо ли закреплен на поясе контейнер, и пригото- вился драться. Мысль обернуться пришла ему внезапно, навеянная более шестым чувством, чем осторожностью. Карлос начал разворачиваться, но под во- дой движения не так быстры, как на воздухе, поэтому он успел лишь немного отклониться назад, и продолговатая туша, налетев на него, отшвырнула его к стене. Карлос почувствовал сильный удар, пришедшийся по баллонам аква- ланга, вскрикнул и выпустил изо рта загубнк, и тут же веселое облачко пузырьков взметнулось вверх. "Черт побери! Еще никогда со мной такого не случалось." - подумал Карлос, вновь поднося его ко рту. Но драгоценное время было упущено и бездушные глазки акулы смот- рели прямо в глаза Карлоса. И страшная пасть была прямо напротив его лица. Он отстранился левой рукой, а правой ударил ножом. Но удар при- шелся немного дальше глаза, не причинив акуле никакого вреда. Еще удар, и снова мимо. Следующее, что увидел Карлос была его рука, исче- зающая в страшной пасти. Потом он увидел, что после локтя его правой руки больше нет, а из обрубка быстро расплывается красное облако. Запоздалая волна боли заставила его закричать, вновь выпуская изо рта загубник. В глазах потемнело. Он конвульсивно дернулся и на- чал опускаться куда-то вниз. Сознание гасло. Какие-то бессвязные мыс- ли проносились в голове. Потом он почувствовал, что его перекусывают пополам. Это была не боль. Он просто это чувствовал. И еще он услышал треск ломающегося пластика. Ярко-желтого пластика с красной предостерегающей надписью на английском языке... И это был последний звук, который Карлос Хосе слышал в своей жизни. * * * Наступил вечер и ни один из трех водолазов так и не вернулся на борт Эль-Сальвадора. И было ясно, что их больше нет. Настолько ясно, что никто даже не произнес этого вслух. Просто судно подняло якорь и направилось к берегу. Люди встречали корабль молча. Потом над прича- лом разнеслись рыдания, мешавшиеся с шумом волн и криками чаек, но никто не думал о самом страшном. И формирование следующей спасатель- ной экспедиции началось два дня спустя. Но в день отправления экспе- диции начался шторм, сорвавший с места буй, помечавший место катаст- рофы. Затем много дней бушевала непогода, не давая судам возможности даже приблизиться к району крушения. А когда корабль был найден и ход трагических событий, разворачи- вавшихся на нем, восстановлен, было уже поздно бить тревогу. * * * А позже из средств массовой информации стало известно, что по неизвестной причине на всем побережье южнее деревушки Санта-Хулия-де- лас-Лагримас на участке примерно в сто миль, то есть как раз по пути океанского течения, наблюдалась чудовищных масштабов вспышка полиоми- елита, унесшая жизни более пятисот человек, и свыше трех тысяч чело- век, из которых две трети детей, остались инвалидами. P.S. После вышеупомянутых событий процент детей, привитых от по- лиомиелита, возрос втрое. Тамбов 14.08.96 (с)1996 Е.В. Ковалева /идея, основной текст/ (с)1996 А.В. Иванов /обработка, дополнения/ (с)1996 S&P corp. ltd /техническая поддержка/